Sternbullet Unsere Partnerschulen in Frankreich

Französisch in der Grundschule Mettlach "Langwies"
Austausch und Begegnungen mit Schülern und Lehrern aus dem
Département Moselle

[ Anfang     Erste Begegnung     heutige Aktivitäten    unser Besuch am 30.April 2002 in Frankreich   Gegenbesuch der Franzosen am 4.Juni 02   Diashow   Neuigkeiten  Aktionen06

Treffen im April 07   Treffen in Mettlach im Juni 07    Treffen in Mettlach im April  08   Treffen in Distroff April 2009     Treffen in Mettlach am 29.April 2010

Treffen in Distroff am 7.Juni 2010  Treffen in Distroff am 5.4.2011    Treffen in Mettlach am 7.6.2011]

 

flagge


Seit Beginn des Schuljahres 2004 besteht eine neue Partnerschaft mit der Ecole Primaire in Distroff.

Seit 1992 ist die Schule von Metzervisse schon Partner der Grundschule Langwies in Mettlach

Die Adresse lautet:
ECOLE PRIMAIRE
3,rue de l'Eglise
57925 DISTROFF
Tel: +33 382568577
Webseite: Schule in Distroff
Schule mit Kirche

Bilder der Schule hier

Bilder des Treffens im Mai 2004 in Mettlach hier

Infos zum Treffen in Distroff  im April 2007 hier

Bilder vom Treffen April 2007 in Distroff  hier und in Metzervisse  hier
 

Bilder vom Treffen in Distroff im April 2009 hier

Bilder vom Treffen in Mettlach 2010 hier und vom Gegenbesuch in Distroff hier

Die Besuche 2011 in Distroff und Mettlach



Ein Blick auf die Schule mit der Kirche im Hintergrund

flagge2


aktuelle Schule 

Mettlach
Die Schule in Mettlach


 
 

Wie kam die Grundschule Mettlach zu ihren Partnerschulen?

Anfänge

Bereits im Sommer 1988 versuchte der Schulleiter der Grundschule Mettlach, Herr Melchior, in das Projekt "Französisch in der Grundschule" einzusteigen.
Im heutigen Schulleiter, Herrn Josef Fischer, fand er einen Partner, der ihm über die damalige "Landesfachkonferenz Französisch", in der er selbst Mitglied war, Kontakte zu einer Partnerschule in YUTZ (Thionville) verschaffte.

Die Begegnungen der Freundschaftsklassen YUTZ - METTLACH dauerte vier Jahre. Die Pensionierung des Schulleiters von YUTZ, Herrn Liebenau, führte dann dazu, dass diese deutsch-französische Freundschaft leider in die Brüche gegangen ist.
 

[nach oben ]
 
 

Erste Begegnung

Durch Vermittlung von Monsieur Armand Zimmer, damals Leiter des "Centre Transfrontalier" in FREYMING-MERLEBACH und ebenfalls Mitgleid in der "Landesfachkonferenz Französisch", konnte Rektor Josef Fischer erneut Kontakte zwischen lothringischen Grundschulen und der Grundschule Mettlach herstellen.
Ab 1992 entwickelte sich eine freundschaftliche Beziehung zu der "Ecole primaire" in METZERVISSE.

Ein kleines Team der Grundschule Mettlach reiste nach METZERVISSE und klärte zusammen mit den französischen Kollegen die Modalitäten, die notwendig waren, um mit dem Austausch der Schülerinnen und Schüler zu beginnen.

Der Schulleiter von METZERVISSE, Monsieur Sylvain Hann, und der für den Deutschunterricht zuständige Lehrer, Monsieur Jean-Marie Hentzen, sowie das Mettlacher Team verabredeteten schließlich die erste Begegnung in Mettlach.

An dieser ersten deutsch-französischen Begegnung, die am 30.03.1993 in Mettlach stattfand, beteiligten sich etwa 60 deutsche und französische Schülerinnen.
Das Programm sah damals folgendermaßen aus:

Im Juli erfolgte der Gegenbesuch in METZERVISSE. Ein ähnliches Programm wurde von den Franzosen für die Deutschen aufgestellt.


Damals nahmen an diesen Begegnungen nur Kinder aus den vierten Klassen teil.

Mit Ende des Schuljahres 1994 wurde Monsieur Jean-Marie Hentzen zum Schulleiter von STUCKANGE berufen. STUCKANGE liegt ungefährt 5 km von METZERVISSE entfernt, sodass sich damit automatisch für die Grundschule Mettlach die Schülerzahl erhöhte, da wir nun Kontakt zu zwei Schulen hatten.

Die Begegnungen wurden jetzt auch auf die dritten Klassen ausgedehnt.

[ nach oben ]
 
 

Heutige Aktivitäten

Bis heute finden also zweimal im Jahr Begegnungen der deutsch-französischen Partnerschulen statt. Und im Laufe der Jahre haben sich Beziehungen auf privater Basis ergeben.

Für Lehrer und Schüler ist es heute selbstverständlich, zu den Freunden nach Frankreich oder Deutschland zu fahren. Da die Begegnungsorte METZERVISSE / STUCKANGE und Mettlach nur etwa 45 km auseinanderliegen, ist dies auch zeitlich für die Grundschulen kein Problem, es sind nämlich immer nur eintägige Austausche. Mittlerweile nehmen an diesen Begegnungen auf deutsch-französischer Seite über 140 Schüler/Innen teil.

Im übrigen haben im Jahre 2000 an dem "Spiel- und Sportfest in Merzig" auch unsere Partnerschulen mit großer Freude teilgenommen.All diese Aktivitäten kosten natürlich sehr viel Geld.
 

Josef Fischer (Rektor)

nach oben   ]
 

Unser Besuch am 30.April 2002 in Frankreich

Der letzte Austausch der drei Partnerschulen fand am 30. April 2002 in Metzervisse beziehungsweise in Stuckange statt.
Unten aufgeführt sind die Begrüßungsreden der beiden Rektoren, M. Jean-Marie Hentzen und Josef Fischer, in deutscher und französischer Sprache.
 
Begrüßungsrede von Jean-Marie Hentzen in deutscher Sprache Begrüßungsrede von Jean-Marie Hentzen in französicher Sprache
M.Hentzen
Freunde aus Mettlach,
Kinder, Eltern, Lehrer
Seid herzlich willkommen in Stuckange!
Unsere Schule ist noch einmal sehr stolz und sehr froh, die Partnerschule aus Mettlach, deren Rektor Herr Fischer ist, zu empfangen.
Meine Schüler sind auch froh, mit der Klasse 3b, deren Lehrer Peter Becker ist, zu korrespondieren.
Heute sind sie noch einmal unsere Gäste in Stuckange, ein kleines Dorf,
das immer größer wird und immer mehr junge Kinder zählt.
Herr Reiser und Herr Rain, die beide Beigeordnete sind, sind auch hier
um festzustellen, wie wichtig heute die Kenntnis einer fremden Sprache ist.
Für diesen Tag, zu kurz wie immer, haben wir ein kleines Programm vorbereitet,das so sein wird:
Zuerst werden die Kinder von Stuckange und Mettlach einige Lieder singen,die sie gelernt haben.
Dann werden wir zusammen frühstücken.Dann werden wir eine Mini-Ralley machen, und die Mannschaften werden von Franzon und Deutschen gebildet werden.
Um 11.45Uhr werden die Kinder in die Familien gehen.
Sie können bis 15 Uhr bleiben.
Wenn sie wiederkommen, werden wir ein kleines Fußballspiel machen oder unsere Schule besuchen.
Um 15 Uhr 30 ungefähr werden unsere deutschen Freund fortfahren. Ich hoffe, dass sie alle an diesem Tage viel Spaß haben werden

Amis de Mettlach,
enfants, parents, enseignants
Soyez les bienvenus à Stuckange!
Notre école est à la fois fière et heureuse d'accueillir l'école partenaire de Mettlach, dont le directeur est M. Josef Fischer.
Mes élèves sont également heureux de corresondre avec la classe 3b de M. Peter Becker.
Aujourd'hui, vous êtes encore une fois nos hôtes à Stuckange, un petit village
qui s'agrandit sans cesse et qui compte de plus en plus de jeunesse.
MM. Raiser et Rein, adjoint au maire, sont aussi présents
pour dire avec moi combien connaître une langue étrangère est important de nos jours.
Pour cette journée, trop courte comme d'habitude,nous avons préparé un petit programme à votre intention, qui sera le suivant:
Les enfants de Stuckange et Mettlach vont d'abord vous interpréter quelques chants qu'ils ont appris Ensuite, ce sera le goûter pour tout le monde, et après, nous ferons un mini-ralley.Les équipes serons composées d'élèves francais et allemands.


 A 11 h 45, les enfants se rendront dans les familles.
Ils pourront y rester jusqu'à 15 h.

A leur retour, nous ferons un petit mach de football ou nous visiterons l'école.Er à 15h30 environ, nos amis allemands s'en irons.
J'espère que vous passerez une bonne journée.

 

 


 

Begrüßungsrede von Rektor Fischer in deutscher Sprache
Begrüßungsrede von Rektor Fischer in französischer Sprache
Josef Fischer
Liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Freunde, meine Damen und Herren!
Wir Deutsche grüßen alle Bürger aus Stuckange, aber vor allem euch, liebe Freunde.
Vielen Dank für den herzlichen Empfang und die Willkommensgrüße.
Voller Ungeduld haben unsere Schülerinnen und Schüler auf diesen Tag gewartet.
Chers élèves, chers amis, messieurs-dames!
Nous, les allemands, souhaitons le bonjour à tous les Stuckangeois, mais surtout à vous chers amis.
Merci pour l'acceuil chalereux et pour la bienvenue.
Avec impatience, nos élèves ont attendu ce jour-là.
Sie sind immer sehr froh, wenn wir nach Lotringen fahren und wir, die Begleiter, freuen uns auch unsere französischen Freunde zu treffen.
 
Wir waren schon so oft in Stuckange, sodass dieser Ort uns schon zur zweiten Heimat wurde.
Ils sont toujour très heureux, quand on part pour la Lorraine et nous, les accompagnants sont naturellement aussi très contents de rencontrer les amis français.
On a été déjà si souvent à Stuckange que ce village est pour nous une deuxième patrie.
Unsere Kinder freuen sich, einen schönen Tag mit ihren Freunden und deren Familien zu verbringen.
Es bleibt uns nur noch, ein Dankeschön zu sagen, nämlich dir, Jean- Marie, den Eltern deiner Schüler und den Schülern für die Arbeit, die ihr mit der Vorbereitung dieses Tages hattet.
Danke!
Nos enfants se réjoissent de passer une belle journée chez leurs amis et dans les familles.
Il nous ne reste que dire merci à toi, Jean-Marie, aux parents des élèves français et aux élèves pour le travail que vous avez eu avec la préparation de cette journée.
Merci!

nach oben ]

Gegenbesuch der Franzosen am 04.06.2002

Begrüßungsrede von Rektor Fischer in deutscher Sprache
Begrüßungsrede von Rektor Fischer in französischer Sprache
rede
Liebe Freunde aus Stuckange und Metzervisse, liebe Schülerinnen und Schüler, meine Damen und Herren,
Chers amis de Stuckange et de Metzervisse,chers élèves, messieurs-dames,
wir, die Schülerinnen und Schüler, die Eltern und Lehrer der Grundschule Mettlach, begrüßen die Freunde aus Metzervisse und Stuckange und heißen euch herzlich  willkommen.
Heute haben wir uns nicht in der Turnhalle versammelt. Heute sind wir Gäste von Herrn und Frau Lippert. Sie haben uns ihren Festsaal angeboten, weil sie uns hier empfangen wollten und haben auch die Getränke spendiert.
nous, les élèves, les parents et les enseignants de la Grundschule Mettlach, souhaitent le bonjour et la bienvenue aux amis de Metzervisse et de Stuckange.
Aujourd'hui nous ne nous sommes pas rassemblés au gymnase de notre école. Aujourd'hui, nous sommes les invités de M. et Mme Lippert. Ils ont offert leur salle de fêtes parce qu'ils ont voulu nous accueillir ici et ils ont aussi payé les boissons.
Aus diesem Grund ein ganz herzliches Dankeschön, Herr und Frau Lippert. Ein besonderer Dank gilt auch den Muttis, die den Kuchen spendiert und den kleinen Imbiss vorbereitet haben. Schüler und Erwachsene sind sehr froh über die Tatsache,dass wir uns hier treffen durften und dass heute die Freunde aus Frankreich gekommen sind.
Pour cette raison, merci de votre gentillesse, M. et Mme Lippert.
Merci beaucoup aussi aux mères qui ont fait les gâteaux et préparé le goûter. Nous, les élèves et les adultes, sont très contents de nous rencontrer ici et du fait que les amis français sont venus à Mettlach, ce jour-là.
Im offiziellen Programm bekommt ihr einige Sehenswürdigkeiten von Mettlach geboten. Nach dem Imbiss besichtigen wir die Kirche und den Alten Turm, das Wahrzeichen Mettlachs. Etwa um 11.45 Uhr begeben wir uns in die Familien.
Le programm officiel pour aujourd'hui c'est la visite de Mettlach, quelques points choisis. Après le goûte, on va visiter la cathédrale et la vieille Tour, emblème de Mettlach. Environs à midi moins le quart, tout le monde se rend en famille.
Ich glaube, es ist sehr interessant für die Schüler, Einblicke zu bekommen in das tägliche Leben ihrer deutschen Partner. Jetzt, da sie auf sich selbst gestellt sind, müssen sie mit ihren Freunden reden, die Deutschen und die Franzosen. So bleibt uns nur noch allen Teilnehmern einen schönen Tag zu wünschen. Danke!
Je crois c'est très interessant pour les élèves prendre connaissance de la vie quotidienne des partenaires allemands. Maintenant ils sont mis dans la nécessité de parler avec leurs correspondants car ils volent de leurs propres ailes, les allemands et les français. Alors, ils ne nous rester que de souhaiter une belle journée pour tous les participants. Merci!


[nach oben ]

Neuigkeiten

Mit Beginn des Schuljahres 2003/2004 wechselte Jean-Marie Hentzen von Stuckange als Schulleiter nach Distroff zur Ecole Primaire. Diese Schule setzt nun die Brieffreundschaft mit der Mettlacher Schule fort. Am 4. Mai 2004 kamen die Schüler und Schülerinnen aus Distroff zum ersten Male ins Saarland.

[nach oben ]

Aktivitäten im Schuljahr 2006/2007

Am 10.10.2006 trafen sich die Lehrer und Lehrerinnen der Grundschule Mettlach in ihren Partnerschulen  in Distroff und Metzervisse. Ziel des Besuches war es, jedem Schüler  u nd jeder Schülerin einen Briefpartner zuzuordnen . Dabei lernten die deutschen Lehrer die entsprechenden Klassen in Metzervisse und Distroff kennen.

 Klasse Metzervisse
Hier sehen wir Rektor Hermann Schmitz ( links)
 in der Klasse von Rektor Sylvain Han  in der Grundschule von Metzervisse.

Klasse Distroff
Rektor Jean-Marie-Hentzen( Mitte)  in seiner Klasse mit den beiden deutschen
Partnern Frau Sperber und Herr Becker.

[nach oben ]